1. [2018/06/22]
    By using our forums, and our in-game services, you agree to be bound by our Privacy Policy found here:
    skullgirlsmobile.com/privacy
    Dismiss Notice

Bug - Normal Japanese Translation: MA / SA Feedback

Discussion in 'Known Issues & Bugs' started by saitori, Nov 14, 2018.

  1. saitori

    saitori New Member

    Joined:
    Nov 14, 2018
    Messages:
    5
    Likes Received:
    0
    version:2.7.2
    I believe Japanese text for PEACOCK MARQUEE ABILITY is not correct.
    It should be "ピーコックが必殺技を使う時、n~m%の確率でクールダウンが即座にリセットされる" (first one)
    and
    "ピーコックまたは味方が交代する時、n~m%の確率で交代攻撃がガード不能になる" (second one).
     

    Attached Files:

  2. saitori

    saitori New Member

    Joined:
    Nov 14, 2018
    Messages:
    5
    Likes Received:
    0
    version: 2.7.2
    I believe that Japanese text for WILDCARD's first SIGNATURE ABILITY is not correct.
    It should be "必殺技を使った際相手にランダムなデバフを3/4/5秒間与える".
     

    Attached Files:

  3. saitori

    saitori New Member

    Joined:
    Nov 14, 2018
    Messages:
    5
    Likes Received:
    0
    version: 2.7.2
    I believe BEOWULF's Japanese text for MARQUEE ABILITYs are not correct.
    They are should be "ベオウルフの体力の割合が対戦相手の体力を下回る状態のとき5~15%のボーナスダメージを与える" and "ベオウルフの体力の割合が対戦相手の体力を上回る状態のとき5~15%のボーナスダメージを与える".
     

    Attached Files:

  4. Liam

    Liam !Robot
    Hidden Variable Dev

    Joined:
    May 17, 2017
    Messages:
    877
    Likes Received:
    1,382
    @saitori,

    Thanks so much for the feedback! We'll get this looked at with our localization partners ASAP.
     
  5. saitori

    saitori New Member

    Joined:
    Nov 14, 2018
    Messages:
    5
    Likes Received:
    0
    Thank you for your quick response!!
     
  6. saitori

    saitori New Member

    Joined:
    Nov 14, 2018
    Messages:
    5
    Likes Received:
    0
    version: 2.7.2
    I believe that Japanese text for Cerebella's MA UPPERHAND is not correct.
    It should be "投げ攻撃で相手全員の超必殺技ゲージをn~m%減少させる"
     

    Attached Files:

Share This Page