• [2018/06/22]
    By using our forums, and our in-game services, you agree to be bound by our Privacy Policy found here:
    skullgirlsmobile.com/privacy

Other Chinese translation suggestions

Luke

Well-Known Member
Joined
Jun 29, 2017
Messages
550
Reaction score
393
Points
63
Age
45
Serious mistakes

2.1.8.1 Valentine-OH MAI!
Val's name in Chinese is incomplete
3.1.2.1 longshot description
team score multiplier is 2 in English but changed to 5 in Chinese
8.1 Sort menu “alphabetical”
its not alphabetical
==========================================================
TABLE OF CONTENTS

1. Options menu
1.1. Account
1.1.1. Link your Skullgirls progress to your social accounts to back up your data and enable the ability to play on multiple devices.
1.1.2. Linked as
1.1.3. Email is verified!
1.2. Gameplay
1.2.1. Language text selection screen “OK” button
1.2.2. Music
1.2.3. Sound fx
1.2.4. Adjust settings below to improve performance
1.2.5. Fast
1.2.6. Pretty
1.2.7. Super shadows
1.3. Support
1.3.1. Purchase info
1.3.2. Relic odds

2. Relics
2.1. Relic odds page
2.1.1. Relic odds title (see 1.3.2)
2.1.2. Tier
2.1.3. Regular
2.1.4. +1 bonus
2.1.5. Premiere relic table
2.1.6. Character relic table
2.1.6.1. Featured fighter
2.1.7. Bronze, silver, gold and diamond fighter relics table
2.1.7.1. Fighter of relic rarity
2.1.8. Daily relic table
2.1.8.1. Valentine-OH MAI!
2.1.9. Elemental relic table
2.1.9.1. Elemental shards
2.1.9.2. Elemental essence
2.2. Relic screen
2.2.1. Daily relic card
2.2.1.1. Check in every 24 hours for a daily reward! EXCLUSIVE chance to get a Silver Valentine Oh Mai!
2.2.2. Take a break relic card
2.2.2.1. Kick back and check in every 4 hour for a special reward!
2.2.3. New relic available in:
2.2.4. Ready to claim!
2.2.5. Character relic card/premiere relic card
2.2.5.1. +1 bonus
2.2.6. Silver, gold and diamond fighter relic card
2.2.6.1. Get a silver/gold/diamond fighter! Collect 1000 silver/gold/diamond shards to claim a relic for free!

3. Training
3.1. Drag desired fighter to a slot

4. Missions (will update as I encounter more mission types)
4.1. Spotlight
4.1.1. Win [number] of fights with [fighter name]
4.1.2. Longshot
4.1.2.1. Longshot description “Win [number] fight(s) VS a team [number]x your team’s score”

5. Prize fight
5.1. Fight modifiers menu
5.1.1. NO [fighter rarity]

6. Daily events
6.1. Tickets to the fun show
6.2. A royal audience
6.3. After school special

7. Store
7.1. Get now!

8. Collection
8.1. Sort menu “alphabetical”

9. User icon
9.1. Set avatar

10. Story
 
Last edited:
  • Like
Reactions: educavalcantee
Let’s get the ugly out of the way first.
In the field of translation technically correct is never correct.--a person on the internet claiming to be a professional translator

I will include suggestion with explanation. Suggestions may come in two types (1) “Suggestion”: normal everyday translation suggestion that’s not a gaming lingo. (2) “Suggestion (better game term)”: a translation that is at least somewhat gamer-ish.

1. Options menu
1.1. account
1.1.1. Link your Skullgirls progress to your social accounts to back up your data and enable the ability to play on multiple devices.
Suggestion
将你的《骷髅女孩》进度关联到社交账户上,可备份你的数据,=>关联社交账户同步游戏进度。
并支持在多台设备上游戏=>关联社交账户的骷髅女孩账号可多设备切换游戏。
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.1.2. Linked as
Suggestion
关联方式=>已关联
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.1.3. Email is verified!
Suggestion
电子邮箱已经验证!=>电子邮箱已通过验证!
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.2. Gameplay
1.2.1. Language text selection screen “OK” button
Suggestion
好的=>确认
Explanation
好的in Chinese means “fine, whatever” 99% of the time. Let’s not use 好的.
1.2.2. Music
Suggestion
音乐=>游戏音乐
Explanation
To match number of characters with “sound fx”. *matching is important in Chinese.
1.2.3. Sound fx
Suggestion
音乐音效=>游戏音效
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.2.4. Adjust settings below to improve performance
Suggestion
调整一下设置来提高性能=>游戏性能设置
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.2.5. Fast
Suggestion
快速=>更快
Explanation
Changed to fit Chinese expression
1.2.6. Pretty
Suggestion
美观=>更美观
Explanation
Added 更 to match adj modifier with “fast”
1.2.7. Super shadows
Suggestion (better game term)
超高阴影=>超级阴影
Explanation
Better game feel
1.3. Support
1.3.1. Purchase info
Suggestion (better game term)
购买信息=>购买历史
Explanation
Changed to common game term
1.3.2. Relic odds
Suggestion (better game term)
古物箱几率=>古物箱宝物几率
Explanation
Ambiguity. 古物箱几率 means “odds of relic itself”, not the odds of relic contents.

*since I happens to end on relic I will address the relic menu next and include suggestions of the relic odd in section 2.

edit: format
 
Last edited:
2. Relics
2.1. Relic odds page
2.1.1. Relic odds title (see 1.3.2)
2.1.2. Tier
Suggestion
阶级=>古物箱阶级
Explanation
Added古物箱to fit Chinese expression and eliminate ambiguity.
2.1.3. Regular
Suggestion
常规=>单个古物箱
Explanation
Changed to fit Chinese expression. Added 单个 to clarify its single relic odd. This change will also fit with rest of the relic odd menus.
2.1.4. +1 bonus
Suggestion
+1奖励=>+1奖励古物箱
Explanation
Changed to fit Chinese expression
2.1.5. Premiere relic table
Suggestion (better game term)
首发古物箱=>尊贵古物箱
Explanation
首发 changed to 尊贵(luxury/royal) because we will run across is relic a lot in the course of the game, so the original translation 首发(first) doesn’t fit.
2.1.6. Character relic table
2.1.6.1. Featured fighter
Suggestion
推荐角色=>同角色几率
Explanation
original translation 推荐角色 means suggested characters.
同角色几率 would be same fighter odd
2.1.7. Bronze, silver, gold and diamond fighter relics table
2.1.7.1. Fighter of relic rarity
Suggestion
古物箱稀有度斗士=>斗士古物箱稀有度
Explanation
Rearranged wording for concordance as well as language expression.
2.1.8. Daily relic table
2.1.8.1. Valentine-OH MAI!
Suggestion
瓦伦-不尸火舞!=>瓦伦婷-不尸火舞
Explanation
Name is different from the fighter card
2.1.9. Elemental relic table
2.1.9.1. Elemental shards
Suggestion
25x 元素碎片=>元素碎片25块
Explanation
Rearranged wording to fit Chinese expression. Added quantifier for concordance with fighter shard. (See 2.2.6.1)
2.1.9.2. Elemental essence
Suggestion
1x 元素精华=>元素精华1个
Explanation
Rearranged wording to fit Chinese expression.
2.2. Relic screen
2.2.1. Daily relic card
2.2.1.1. Check in every 24 hours for a daily reward! EXCLUSIVE chance to get a Silver Valentine Oh Mai!
Suggestion (better game term)
每24小时登入以获得一份每日奖励!=>每24小时刷新一次!
获得白银瓦伦婷不尸火舞的独家机会!=>独家机会获得白银斗士瓦伦婷不尸火舞!
Explanation
Rearranged and changed to common gaming wording.
2.2.2. Take a break relic card
2.2.2.1. Kick back and check in every 4 hour for a special reward!
Suggestion
放松一下,每4小时后登入以获得一份特别奖励=>放松一下,每4小时奖励刷新一次。
Explanation
Changed to fit Chinese expression, as well as common game terms.
2.2.3. New relic available in:
Suggestion
新古物箱可打开于:=>下次打开:
Explanation
Changed to fit Chinese expression
2.2.4. Ready to claim!
Suggestion
准备领取=>可以领取
Explanation
Changed to fit Chinese expression
2.2.5. Character relic card/premiere relic card
2.2.5.1. +1 bonus
Suggestion (better game term)
+1 奖励=>+1个古物箱
Explanation
“+1 奖励” by itself is ambiguous in Chinese, added noun to clarify.
2.2.6. Silver, gold and diamond fighter relic card
2.2.6.1. Get a silver/gold/diamond fighter! Collect 1000 silver/gold/diamond shards to claim a relic for free!
Suggestion
获取一名白银/黄金/钻石斗士!收集1000块白银/黄金/钻石碎片即可免费获得一个古物箱!=>免费获得一名白银/黄金/钻石斗士!收集1000块白银/黄金/钻石碎片即可免费获得一个古物箱!
Explanation
Changed to fit Chinese expression
 
3. Training
3.1. Drag desired fighter to a slot
Suggestion
拖拽心中所想的斗士到一个槽位=>拖拽想使用的斗士到上方卡槽
Explanation
Changed to fit Chinese expression



4. Missions (will update as I encounter more mission types)
4.1. Spotlight
4.1.1. Win [number] of fights with [fighter name]
Suggestion
以[fighter name]赢得[number]场战斗=>使用[fighter name]赢得[number]场战斗
Explanation
Changed to fit Chinese expression
4.1.2. Longshot
Suggestion
冒大风险=>孤注一掷
Explanation
Changed to fit Chinese expression
4.1.2.1. Longshot description “Win [number] fight(s) VS a team [number]x your team’s score”
Suggestion
与一组[number]x你队伍积分的队伍对战,并赢得[number]场战斗=>战胜你队伍[number]x积分的队伍[number]次
Explanation
Changed to fit Chinese expression
 
5. Prize fight
5.1. Fight modifiers menu
5.1.1. NO [fighter rarity]
Suggestion
无[fighter rarity]=>不可使用[fighter rarity]
Explanation
Changed to fit Chinese expression


6. Daily events
6.1. Tickets to the fun show
Suggestion
欢迎来到我的肌肉秀=>欢迎参加我的特殊节目
Explanation
“肌肉秀” means “muscle show” change this to anything unless it’s meant to be a pun or something.
6.2. A royal audience
Suggestion
一次与皇室的会面=>会面皇室
Explanation
Changed to fit Chinese expression
6.3. After school special
Suggestion
放学后特别活动=>课后活动
Explanation
Changed to fit Chinese expression
 
7. Store
7.1. Get now!
Suggestion
马上获取=>立即购买
Explanation
Changed to fit Chinese expression


8. Collection
8.1. Sort menu “alphabetical”
I don’t know what to suggest I sorted but it’s not the same sequence in English, I checked each move/bb’s Chinese name and it’s not in PINYIN order either. Check with the fighter alphabetical sort and it’s the same problem.


9. User icon
9.1. Set avatar
Suggestion (better game term)
设置虚拟形象=>设置游戏头像
Explanation
Changed to fit Chinese expression


10. Story
10.1. Even thou I love this game A LOT I don’t love it enough to replay the entire story mode and make an over haul.
 
you have reached the end of this post.
===============================================
i will update:
daily mission
i may update:
fight modifiers
fighter names
===============================================
update will be posted in new replies. TOC will be updated for easier searching.